-
Ils traitent des patients avec toute forme de handicaps, aussi bien mentaux ou physiques, qu'émotionnels.
انهم يعالجون كل المرضى بكافة انواع الاعاقات ان كانت تطورية جسدية او عاطفية
-
Les lois existantes couvrent toutes sortes de handicaps. Des transports sont fournis ainsi que l'enseignement, les soins de santé et des emplois.
وتغطي القوانين الحالية كل أنواع الإعاقات وتوفير النقل والتثقيف والرعاية الصحية والعمالة.
-
Des statistiques ont pu être établies, grâce à une vaste enquête sur le terrain, concernant l'incidence et la typologie des handicaps dans les régions cibles;
- القيام بتوفير إحصاءات عن أعداد وأنواع الإعاقة في المناطق المستهدفة، من خلال المسح الميداني الشامل؛
-
b) Des représentants élus d'organisations non gouvernementales s'occupant de questions relatives aux handicapés (un pour chacun des quatre types de handicap);
(ب) ممثلين عن جمعيات المعوقين منتخبين من قبل هذه الجمعيات على أن يمثل كل منهم نوعاً من أنواع الإعاقة الأربعة؛
-
c) Des représentants des handicapés élus par l'ensemble des handicapés (un pour chacun des quatre types de handicap);
(ج) ممثلين عن المعوقين أنفسهم منتخبين من جميع المعوقين على أن يمثل كل منهم نوعاً من أنواع الإعاقة الأربعة؛
-
a) En communiquant les informations destinées aux personnes handicapées, sans tarder et sans frais supplémentaires pour celles-ci, sous des formes accessibles et au moyen de technologies adaptées aux différents types de handicap;
(أ) تزويد المعوقين بمعلومات عامة في الوقت المناسب وبدون تحميل المعوقين أي تكلفة إضافية، باستعمال صيغ وتكنولوجيات سهلة المنال وملائمة لمختلف أنواع الإعاقة؛
-
(promouvoir et encourager, notamment par des mesures d'incitations financières subventionnées par l'État, l'accessibilité des handicapés aux installations et bâtiments résidentiels - Israël)
(تعزيز وتشجيع (بما في ذلك عن طريق الحوافز المالية الممولة من الدولة، وصول الأشخاص المصابين بجميع أنواع الإعاقة إلى الأماكن والمباني السكنية - إسرائيل)
-
Plusieurs membres du Groupe de travail ont souligné que la convention devrait protéger les droits de tous les handicapés (à savoir de toutes les personnes souffrant de différents types d'incapacité) et ont estimé que la définition du terme « handicap » devait être large.
أكد العديد من أعضاء الفريق العامل أن أي اتفاقية ينبغي أن تحمي حقوق جميع المعوقين (أي جميع أنواع الإعاقة) واقترحوا تعريف مصطلح “الإعاقة” بشكل واسع.
-
Des mesures spécifiques et concrètes ont été définies afin de garantir la participation intégrale des personnes handicapées, mais surtout, cette Convention a établi de manière catégorique que toute discrimination fondée sur le handicap est une négation de la dignité et de la valeur inhérentes à la personne humaine.
وأكدنا بشكل قاطع أن التمييز ضد أي شخص مصاب بأي نوع من أنواع الإعاقة يعتبر نيلا من كرامته ويحط من قيمته كإنسان.
-
Le Comité est préoccupé par l'absence de politique ou de législation nationale visant à garantir le droit des enfants souffrant de handicaps divers à mener une vie pleine et décente.
يساور اللجنة قلق لعدم وجود سياسة أو تشريعات وطنية تكفل حق الأطفال الذين يعانون أي نوع من أنواع الإعاقة في التمتع بحياة كاملة ولائقة.